miarroba
REI CHAN Ai ga areba nandemo dekiro.KAZE!
MI AMOR PARA TODOS !!!!!! Iroiro arigatou.KIMIGAYO

Kimi ga yo wa
Chiyo ni, Yachiyo ni
Sazare ishi no,
Iwao to narite,
Koke no musu made!!!!!!!!!!!!!!!!!
君が代は
千代に
八千代に
細石の
巌となりて
苔の生すまで




TE AMO MI JAPON!!!!![出典 1] 1880年(明治13年)、日本の国歌として君が代が採用された。君が代は10世紀に編纂された『古今和歌集』に収録されている短歌の一つである。バジル・ホール・チェンバレンはこの日本の国歌を翻訳した。日本の国歌の歌詞とチェンバレンの訳を以下に引用する。(歌詞と読みは国旗国歌法の表記による。歴史的仮名遣いでは、「巌」の仮名書きは「いはほ」である)。
日本における国歌の認識
国歌は、近代西洋において生まれ、幕末、日本が開国した時点において、外交儀礼上欠かせないものとなっていた。そういった国歌の有り様は、1876年(明治9年)に、海軍楽長・中村裕庸が海軍軍務局長宛に出した「君が代」楽譜を改訂する上申書の以下の部分でもうかがえる。「(西洋諸国において)聘門往来などの盛儀大典あるときは、各国たがいに(国歌の)楽譜を謳奏し、以てその特立自立国たるの隆栄を表認し、その君主の威厳を発揮するの礼款において欠くべからざるの典となせり」[出典 2]

つまり国歌の必要性は、まずなによりも、外交儀礼の場において軍楽隊が演奏するために生じるのであり、現在でも例えばスペイン国歌・国王行進曲のように、歌詞のない国歌も存在する。しかしそもそも吹奏楽は西洋のものであって、明治初年の日本ではなじみがなく、当初はNational anthemの訳語もなかった。国歌と訳した[脚注 1]後も、国歌は和歌と同義に使われていた言葉であったため、長らく漢詩に対するやまと言葉の国歌という意味の方が浸透した状態で、National anthemの意味するところは、なかなか国民一般の理解するところとならなかった[出典 2]。

こういった、和歌を国民文学とする意識からすれば、日本においては一般に曲よりも歌詞の方が重要視され、国歌君が代制定の経緯を初めて研究し、遺作として『国歌君が代の由来』を残した小山作之助も、まずは歌詞についての考察から始めている。

和歌としての君が代

[編集] テキストと作者
作者は未詳である。

歌詞の出典はしばしば『古今和歌集』(古今和歌集巻七賀歌巻頭歌、題しらず、読人しらず、国歌大観番号343番)とされるが、古今集のテクストにおいては初句を「わが君は」とし、現在採用されているかたちとの完全な一致は見られない。「君が代は」の型は『和漢朗詠集』の鎌倉時代初期の一本に記すものなどが最も古いといえる(巻下祝、国歌大観番号775番)[出典 3][出典 4]。

和漢朗詠集においても、古い写本は「我が君」となっているが、後世の版本は「君が代」が多い。この「我が君」から「君が代」への変遷については、初句「我が君」の和歌が、古今和歌集と古今和歌六帖以外にはほとんどみられず、以降の歌集においては初句「君が代」が圧倒的に多いことから、時代の潮流で、賀歌の「我が君」という直接的な表現が、「君が代」という間接的な表現に置き換わったのではないか、と推測されている[出典 5]。

なお、古今和歌六帖では、上の句が「我が君は千代にましませ」となっており、古今和歌集も古い写本には「ましませ」となったものもある。また写本によっては、「ちよにや ちよに」と「や」でとぎれているものもあるため、「千代にや、千代に」と反復であるとする説も生まれた。[出典 5]


[編集] 解釈
国歌の原歌が、古今和歌集の賀歌であるため、そもそも「我が君」の「君」が天皇であるのかどうか、ということがしばしば問題にされる。

古今和歌集収録の歌として、ごく一般的な「君」の解釈を述べるならば、「君は広くもちいる言葉であって、天皇をさすとは限らない」ということであり、それ以上はなにも断定できない。[出典 6]。

ところで、古今和歌集巻七の賀歌22首のうち18首は、特定の個人[脚注 2]の具体的な祝い(ほとんどが算賀だが出生慶賀もある)に際して詠まれたものだが、最初の4首は読み人知らずで、作歌年代も古いと見られ、歌が作られた事情もわからない。その中の1首で、冒頭に置かれたものが「君が代」の原歌である。したがって、この「君」は特定の個人をさすものではなく、治世の君(古今和歌集の時代においては帝)の長寿を祝し、その御世によせる賛歌として収録されたものとも考えられる。[出典 7]。

しかしこれは、あくまでも古今和歌集賀歌として収録されたこの歌への考察であり、『和漢朗詠集』になってくると、朗詠は詠唱するものであり、どういう場で詠唱されたかという、場の問題が大きく出てくる。さらに後世、初句が「君が代は」となり、さまざまな形で世に流布されるにつれ、歌われる場も多様となり、解釈の状況が変わっていくことは後述する。

ちなみに、そういった後世の状況の中にあっても、はっきりこの歌の「君」が天子である、とする注釈書も存在する。続群書類従第十六輯に収められた堯智の『古今和歌集陰名作者次第』[脚注 3]である。堯智は、橘清友の名を出して、初句を「君か代ともいうなり」とし、「我が大君の天の下知しめす」と解説しているので、少なくとも17世紀半ば、江戸時代前期において、天皇の御世を長かれと祝賀する歌である、とする解釈が存在したことは確かである。[出典 2]。

古今和歌集に限らず、勅撰集に収められた賀歌についてみるならば、「君」の意味するところは、時代がくだるにつれ天皇である場合がほとんどとなってくる。勅撰集の賀歌の有り様が変化し、算賀をはじめ現実に即した言祝ぎの歌がしだいに姿を消し、題詠歌と大嘗祭和歌になっていくからである。こういった傾向は、院政期に入って顕著になってくるもので、王朝が摂関政治の否定、そして武家勢力との対決へと向かう中で、勅撰集において天皇の存在を大きく打ち出していく

0020
Mostrar todo (20)
Última foto del fotolog de falconfire
falconfire ï¿½ El 22/01/2009 a las 00:36

____¢¾___¢¾_________¢¾___¢¾___¢¾¢¾
_¢¾_________¢¾_¢¾__________¢¾ ``¢¾ ...KIMI
¢¾___________¢¾___________¢¾ ``¢¾¢¾
¢¾___________¢¾___________¢¾ ``¢¾ ....O
¢¾_______________________¢¾ ``¢¾¢¾...AI
_¢¾_____________________¢¾ ``¢¾
__¢¾___________________¢¾ ``¢¾¢¾....SHITERU
____¢¾_______________¢¾ ``¢¾
______¢¾____________¢¾ ``¢¾¢¾...KEIKO-CHAN
________¢¾_________¢¾ ``¢¾
___________¢¾____¢¾ ``¢¾¢¾ ...ANATA KARESHI
_____________¢¾_¢¾ ``¢¾
______________¢¾``¢¾¢¾...THE FALCON FIRE

"Que la dulce melodía de tu sonrisa alegre a un corazón triste.
Que la luz de tu mirada ilumine el camino del que vive en la oscuridad.
Que la ternura de tu alma nos llene a todos de esperanzas
Que la magia de tu corazón siempre brille como el Sol...THE FALCON FIRE

Foto de crimosita
crimosita ï¿½ El 22/01/2009 a las 00:59

hola amiga espero que estes bien
bueno solo paso asi de rapidito
pero es muy bonita tu foto
bay cuidate un beso enorme

Última foto del fotolog de Foreverlovetheworld
Foreverlovetheworld ï¿½ El 22/01/2009 a las 01:24

hola jijiji no se hablar japones o chino

jijiji
bueno espero que estes bien
sales muy bien la fotosaludos

Última foto del fotolog de umaychamali
umaychamali ï¿½ El 22/01/2009 a las 01:55

Yo quiero seguir compartiendo sueños ... ¿me acompañas?

Augurios y buenos cielos

UMa y Chamali

Última foto del fotolog de XkokoroX
XkokoroX ï¿½ El 22/01/2009 a las 01:56

hola

mencanta la caligrafi
la verdad que quisiera aprender

cuidate y besitos

atte

kokoro

me encanta tu pick

Foto de ISA-ANDALUZA-GRAUERA
ISA-ANDALUZA-GRAUERA ï¿½ El 22/01/2009 a las 02:05

Hola que tal espero que bien he visto un monton de web videos y mas de ti esta muy bien

Foto de User 3261524
User 3261524 ï¿½ El 22/01/2009 a las 02:10

Hola
bela pic
me encanta
is a beautiful
emh
te pasas x mi Fotolog?
pliss
bye!

Última foto del fotolog de ARAMISFUSTER
ARAMISFUSTER ï¿½ El 22/01/2009 a las 02:49

UN SALUDO,GUAPA!!

ARAMIS FUSTER ¨LA BRUJA¨

Última foto del fotolog de deathgoddess_heaven
deathgoddess_heaven ï¿½ El 22/01/2009 a las 03:07

hallo
como
estas
linda
pic
espero
que
tengas
un
jueves
espectacular
cuidate
chao

Última foto del fotolog de taiko_ichue
taiko_ichue ï¿½ El 22/01/2009 a las 03:10

hola !
mucho tiempo,
espero estes bien,
kisses!