var isMobileBrowser=false;
Puerto interior
Desde 1906 nuestros remolcadores han atendido plenamente las necesidades del Puerto y Ría de Bilbao. Su maniobrabilidad ha sido la primera consideración tenida en cuenta, además de ser tripulados por expertos marinos.
Puerto petrolero
Cinco remolcadores están básicamente dedicados a las operaciones de atraque y desatraque de petroleros.
Estas cinco unidades cuentan con modernísimos equipos contra incendios, lucha antipolución y salvamento. Además, han sido concebidos también como remolcadores de altura, y realizan este tipo de servicios cuando las necesidades del puerto lo permiten.
Inner port
Since 1906, our tugs have been designed to best meet the requirements for operating in the harbour, estuary and river of Bilbao. Their manoeuvrability has been the most important consideration taking into account, and so manned by skillful crews.
Oil Port
Five tugs are basically dedicated to oil tankers berthing operations.
These five units are endowed with very modern fire-fighting, antipollution and salvage equipments. Apart from these activities, they were conceived as oceangoing tugs as well, and so, this type of services are accomplished whenever the oil port necessitiesallow it.